|
Ich habe an der Ludwig-Maximilian Universität in München
Kommunikationswissenschaften und Linguistik studiert und das Studium
mit dem Titel Magister Artium abgeschlossen.
Parallel zu diesem Hochschulstudium habe ich an der Fachakademie
des Sprachen- und Dolmetscherinstituts München studiert
und die staatliche Prüfung zur Dolmetscherin und Übersetzerin
für die spanische Sprache absolviert. Später
habe ich mich auch der staatlichen Prüfung als Übersetzerin
und Dolmetscherin für die französische Sprache erfolgreich
gestellt.
In München habe ich auch zwei Diplom-Studiengänge "Übersetzen
und Dolmetschen" in den Sprachrichtungen Englisch und
Französisch absolviert und jeweils mit dem Titel Diplom-Übersetzerin
(FH) abgeschlossen.
Finanziert habe ich mir mein Studium als Werkstudentin im Bereich Marketing. Hier waren mir meine Sprachkenntnisse sehr nützlich, da ich auch im Ausland bei Präsentationen und Messen mitgewirkt habe.
Ich habe fünf Jahre im spanisch-sprachigen Ausland gelebt. In Argentinien war ich ein Jahr als Assistentin einer Werbefilmproduktionsgesellschaft tätig und auch in Frankreich habe ich ca. ein Jahr als Dolmetscherin für technische Grundlagenkurse im Zusammenhang mit Produktionsanlagen gearbeitet.
Ich bin als Dolmetscherin und Übersetzerin allgemein
vereidigt, beziehungsweise allgemein ermächtigt. Dies
ist wichtig, da nur ein allgemein beeidigter oder ermächtigter
Übersetzer eine beglaubigte Übersetzung erstellen, also
mit dem Beglaubigungsvermerk versehen kann, der von den Behörden
oftmals verlangt wird (siehe auch unter Beglaubigung).
|
|